朗读者许渊冲名言
1、Youaskthedarknighttogivebackyou,
2、刘瑜《愿你慢慢长大》
3、如果美丽只是简单得用来做展示,也许它的意义不是那么大。但如果美丽,能够转化成一种能力,去帮助更多的人,甚至去让自己变得更好,那它就是很有价值、很有意义的了。
4、Beneaththecoolandtranquilfountain,
5、Whichflowslikerunningwatersoftandlight
6、Atdeadofnight,
7、《别丢掉》是林徽因为纪念逝去的徐志摩而作,那是林徽因对徐志摩的思念,是失去的痛苦,是深入骨髓的爱。
8、Beyondthehillsthelampshedsthesamelight,
9、岁高龄的著名翻译家许渊冲先生做客《朗读者》,老人家拄着拐杖来到现场。他回忆道,“1931年翻译第一首诗,就是林徽因的《别丢掉》。”起因是为了追求喜欢的女孩。
10、Theskybesprinkledwithstaruponstar,
11、Themoonisstillsobright;
12、愿你慢慢长大,愿你有好运,如果没有,希望你在不幸中学会慈悲;愿你被很多人爱,如果没有,希望你在寂寞中学会宽容。
13、Deep,deepintheravine.
14、Don'tcastaway
15、许渊冲(1921年4月18日-2021年6月17日),男,汉族,江西南昌人。早年毕业于西南联大外文系,1944年考入清华大学研究院外国文学研究所,1983年起任北京大学教授[1]。从事文学翻译长达六十余年,译作涵盖中、英、法等语种,翻译集中在中国古诗英译,形成韵体译诗的方法与理论,被誉为“诗译英法唯一人”,北京大学教授,翻译家。在国内外出版中、英、法文著译六十本,包括《诗经》、《楚辞》、《李白诗选》、《西厢记》、《红与黑》、《包法利夫人》、《追忆似水年华》等中外名著。《西南联大求学日记》记录其在西南联大求学期间点滴生活。[11]
16、Inpine-cladmountain,
17、生命哪,并不是你活了多少日子,而是你记住了多少日子,要使你过的每一天,都值得回忆。
18、Butitsechoisheard
19、朗读者》昨日开播,在第一期节目最后压轴出场的是著名翻译家许渊冲。许渊冲先生上台伊始就递给董卿一张名片,名片上的一行字颇为令人震撼:书销中外百余本,诗译英法唯一人。96岁高龄的许渊冲先生,曾经英法,精通英文和法语,至今为止,已经将大量唐诗宋词翻译成英文和法语,并在英法两国结集出版,同时,他也将英法两国的优秀文学作品翻译成中文。许先生上台之前,节目组安排了两位演员,演出了传统剧目牡丹亭和英国名剧,莎士比亚的罗密欧与朱丽叶。中英两国的两出爱情剧,在舞台上相遇了,搭起这座桥梁的正是许渊冲老先生。
20、《别丢掉》许渊冲翻译:
21、别丢掉这一把过往的热情,现在流水似的,轻轻在幽冷的山泉底,在黑夜,在松林,叹息似的渺茫,你仍要保存着那真!一样是明月,一样是隔山灯火,满天的星,只有人不见,梦似的挂起,你向黑夜要回那一句话——你仍得相信山谷中留着有那回音!
22、——柳传志父亲对柳传志说的话
23、林微因《别丢掉》原文:
24、——董卿
25、—04—17期
26、Andbruiedthoughunseen
27、Asvagueassights,butyou
28、从某种意义上来看,世间一切,都是遇见。就像,冷遇见暖,就有了雨;春遇见冬,有了岁月;天遇见地,有了永恒;人遇见人,有了生命。
29、只要你是个正直的孩子,不管你从事什么行业,你都是我的好孩子。
30、ButIdonotknowwhereyouare.
朗读者许渊冲名言
31、Shoulde'erbetrue.
32、人生的不可测,在任何时候,都要抱着一份希望。
33、Thishandfulpassionofabygoneday,
34、Itseems
35、Youhangabovelikedreams.
36、——许渊冲