《千金买骨》的文言文原文、译文和注释如下:
原文:
郭隗先生曰:“臣闻古之君人,有以千金求千里马者,三年不能得。”涓人言于君曰:“请求之。”君遣之。三月得千里马,马已死,买其首五百金,反以报君。君大怒曰:“所求者生马,安事死马而捐五百金?”涓人对曰:“死马且买之五百金,况生马乎?天下必以王为能市马,马今至矣。”于是不能期年,千里之马至者三。
译文:
古代的国君,有人想用千金买千里马,三年都未能找到。这时,一位近侍对国君说:“请让我去寻求千里马吧。”国君便派他去了。三个月后,他找到了一匹千里马,但马已经死了,于是他花费五百金买下了死马的骨头,回来向国君报告。国君非常生气,说:“我要的是活马,为什么要花费五百金买死马的骨头?”近侍回答说:“连死马的骨头您都愿意用五百金买,那么活马的价格又岂止五百金?天下人都会认为您真心想买马,那么千里马自然就会有人献上来了。”果然,不到一年,国君得到了好几匹别人主动献来的千里马。
注释:
君人:指君主。
涓人:古代对太监的称呼,此处指国王的近臣。
请求之:请求国君让他去寻找千里马。
君遣之:国君派遣他(涓人)去寻找千里马。
三月得千里马:三个月后找到了千里马。
马已死:找到的千里马已经死了。
买其首五百金:用五百金买下了死马的头骨。
反以报君:回来向国君报告。
所求者生马:国君想要的是活马。
安事死马:为什么要处理死马。
捐五百金:花费五百金。
况生马乎:更何况是活马。
天下必以王为能市马:天下人都会认为国君您能出重金买马。
马今至矣:千里马很快就会有人献上。
不能期年:不到一年。
千里之马至者三:一年内,国君得到了三匹千里马。
这个故事流传至今,用来比喻非常渴望和重视人才