1、WANGMoumou
2、WangMouMou
3、中文_数字、中文_英文英文_数字等格式
4、但不知您指的“英文名”是纯粹的“英文名字”还是“中文名字的英文拼写”?我想应该是后者吧!拼写上只有强调结构清晰,而拼写上可以依照美观理念来设计。
5、外国人姓名的排列是名在前姓在后。如JohnWilson(约翰·维尔逊),“John(约翰)”是名,“Wilson(威尔逊)”是姓。
6、kfh13(英文+数字)
7、比如一个中文名字:王某某
8、不可以。在英语里,英美的姓和各个名字的第一个字母要大写,其余的字母小写。中国人名翻译成英语时,姓和名字的第一个字母要大写,其余的字母小写。如:WilliamHenryHarrison(威廉·亨利·哈里森);JohnSmith;WangHonglan(王红兰);OuyangHai(欧阳海);SimaWenbin(司马文斌)。说明:
9、另外有些名字如果品写成字母容易出现混频,比如“张旭安”写成“ZhangXuan”就容易出现麻烦。因此就应该以符号或首字母大写的形式加以分割,保证品读音节清晰。如“ZHANGXU'AN”或“ZHANGXU-AN”或“ZHANGXuAn”都可以...
10、外国人姓名的排列名是在前姓在后。姓是子子孙孙都要使用,但是他们的名是单独的,每个人都有自己的名,书写时常把名缩写为一个字头,但姓不能缩写。
11、外国姓与名的区别:
12、可以的。全部大写是没有问题的。
13、WangMoumou
14、在结构上区分,英语姓名结构为:名+中间名+姓。如William/威廉(名).Jafferson/杰弗森(中间名).Clinton/克林顿(姓氏)。在后的就是姓氏。在前的就是名。
15、书写时常把名缩写为一个字头,但姓不能缩写。与汉语民族“名多姓少”相反,英语民族是“名少姓多”。据专家估算,整个英语民族的姓氏多达150万个。
16、MouMouWANG
17、位置不同姓在后,名在前或中。定义不同姓是家族相传的名是自己或长辈取的或者母姓与家庭关系密切者的姓。
18、另外也有的人把母性或与家庭关系密切者的性作为第2个名字,在西方还有人沿袭用父母或父辈名在名后戳以罗马数字以示区别。
19、在姓名之前有时还要有人际称谓,如职务军衔之类。Dr.,Prof.,Pres.可以用于姓氏前或姓名前;而Sir仅用于教名或姓名前。
20、MouMouWang
21、不超过七个汉字,或者14个字节(一个汉字占两个字节,一个符号或者英文字母占一个)2、不能是纯数字3、符号只能是"_"4、用户名不能和别人重复例子:1、啊啊啊啊(汉字格式)
22、MOUMOUWANG
23、英国人习惯上将教名和中间名全部缩写,如M.H.Thatcher;美国人则习惯于只缩写中间名,如:RonaldW.Reagan。
24、另外建议一下,些名字时尽量突出姓氏。因为国际间交流无论东西方,比较礼貌的交流是彼此称呼姓氏。所以,最好的形式可以是“WANGMouMou”或“MouMouWANG”这种形式,姓氏采取全大写,很突出。而名字采取首字母大写,而且两个音节首字母均大写,如此保证了拼读音节清晰无误。当然这只是照顾拼读。而并不影响名字的合法性...
25、khdsuikhfks(纯英文)
26、WangMou-mou
27、名在前,姓在前,都可以,国际上承认东方姓名结构的合法性。
28、贴吧用户名格式:
29、较早产生的源于圣经,希腊罗马神话的教名通常不借用为姓氏。
30、WANGMouMou
31、这些写法都是合法的。名字的拼写旨在字母拼写无误,拼读无歧义,字母拼写规则有法可依(中国大陆户籍人以汉语拼音为唯一法定拼写)。只要做到这几点,所品写出的名字就是合法有效的。在国际上也是得到承认的。而至于字母大小写,则没什么重要意义...
32、......
33、因为在英语中使用姓氏称呼一个人的时候,姓氏一般都会跟在另一个词的后面,比如Mr,Ms,Dr等。
34、英文名,采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。名,是英语民族亲朋好友间常来表示亲切的称呼,是在教名的基础上派生出来的。
35、啊123(汉子+数字)
36、WANGMOUMOU
37、名字全部大写是没有问题的,合法,世界无异议。