1、欧美人是名在前,姓在后的书写方式。一般是不可以反着写的。
2、与汉语民族“名多姓少”相反,英语民族是“名少姓多”。据专家估算,整个英语民族的姓氏多达150万个。中国知名学者周海中教授在1992年发表的论文《英语姓名论》中指出:常见的英语姓氏有3000个左右,数量上居前十位依次为史密斯(Smith)、琼斯(Jones)、威廉姆斯(Williams)、布朗(Brown)、戴维斯(Davis)、约翰逊(Johnson)、安德森(Anderson)、泰勒(Taylor)、托马斯(Thomas)和埃文斯(Evans);其人数大约占英语民族人口的一半。一项最新调查显示,这十大英语姓氏目前仍保持同样的排序
3、美国人是名在前姓在后。
4、有机会接触各种不同的文化,多了解这个世界的多元化,也挺有趣的。
5、再拿中国人名举例子:李津
6、欧美人的名字大多出自《圣经》等基督教名,起名字时名字和姓氏可兼用的情况不多,名字和姓氏并不是可以随便颠倒的。
7、西方姓氏比较多,单个规模一般相对不大,家族观念比较强,有较强的家族荣耀感,直接称呼其姓氏,是对其家族的尊重。
8、美国人名字在前姓氏在后。
9、英文名字有两个部分组成一前一后在前面的是名,后面的单词是姓、不可混用、如果你用一个单词也行,那就是名了、90后怪兽作答,,我也会及时回复追问、谢~
10、一些基督教徒,有请神父给孩子起教名的习惯,而且教名要排在自己起的名之前,如EdwardAdamSmith,其中的Edward是教名,Adam是本人的名,而Smith则是继承来的姓了。
11、英文习惯把姓氏放后面,叫Familyname,一般不把它提前,名字放前面叫givenname。
12、美国属于英语系国家,名字前姓在后。跟我们中国正好相反。
13、我们中国人称呼外国人时大部分称呼的是姓,比如,乔治.布朗,我们一般叫他布朗,不过也有称呼名的,比如科比.布莱恩特,我们习惯称呼其为科比。说来说去这都是个习惯而已,而名字就是个代号。
14、名字叫前面
15、将人名的姓氏和名字颠倒就是津李,显然是不太恰当的
16、写英语作文的时候,如果写英语名字,那么把姓写在后面,如果写汉语名字,那么把姓写在前面。
17、西方姓氏多,人名少,叫来叫去就那么些个。所以说,在西方,喊姓氏的重复率并不比喊人名的重复率高。
18、李就相当于上述平卡姆,津相当于玛丽莎
19、在西方一些名门世家,还有沿用父名或父辈的名,然后缀一“小”字(Junior)的习惯,但在翻译时,要把“小”放在前面,如JohnWilson,Jr,译为小约翰·威尔逊。至于现今美国当选总统,原得州州长布什,人们也称为小布什是因为人们对他的尊称,以区别当过总统的父亲老布什。此外还有在名后加罗马数字的,以此表示与父辈的区别,如GeorgeBrownIII,译为乔治·布朗第三。
20、在英语中,“名字”是放在最前面的,因此叫做firstname,也叫givenname。“姓氏”放在内最后边,因此叫做lastname或familyname。中国人跟外国人介绍自己的名字时,必须要把“姓”放在最后面,这样人家容才好称呼你。
21、我们不妨拿一个名字举例:MarissaPinkham
22、翻译过来就是玛丽莎·平卡姆,这里的玛丽莎是她的名字,平卡姆是她的姓氏
23、名在前,姓在后,不过他们的名字一般有三个部分,givenname(名),middlename(中间名),familyname(姓),一般的称呼别人时中间名省掉。
24、世界上从文化上划分,主要分为东西两种。这两种文化之间,有些不少显著的差异。上面的姓名就是其中之一。还有比如西方国家婚后女方多要随夫姓。像我国就没有这个习惯。
25、lastname是姓。在西方国家,名字一般都在前面,姓一般都放在后面(跟中国相反),所以如果一个人的名字叫做PeterBrown,他的firstname就是Peter,lastname就是Brown。不过,在一些场合,通常正轨场合,会要求到场者先写他们的姓,这时候,刚刚那个虚拟人的名字则变成了Brown,Peter。在姓后面价格逗号,就知道第一个英文是你的姓。
26、叫前面的
27、中国人名翻译成英文名字,一般是“名在前姓在后”,因为英语姓名的一般结构为:教名-自取名-姓。但在很多场合中间名往往略去不写。
28、美国人的姓名是以名•名•姓为序排列组成的。第一名又称教名,是受法律承认的正式名字。中间名通常用缩写表示,由钟爱孩子的父母或其亲戚所取,他们甚至把自己的名字直接取给孩子。中间名代表本人同亲属之间的关系,外人一般不称呼中间名,也不得究其详,甚至法院也不承认中间名是法定姓名的一部分。姓氏是由家族世代相传的。美国法律规定,妇女婚后要使用丈夫的姓,即使离婚,也应予保留,非经法律判决,不可恢复未婚时的姓。
29、美国人名字是名字前面姓在后面。叫后面的姓氏。
30、如JohnWilson(约翰·维尔逊),“John(约翰)”是名,“Wilson(威尔逊)”是姓。
31、而在BBC上的新闻,在提到中国人名时都是“姓在前名在后”,是因为在正式场合西方人会尊重中国人的习惯,翻译时姓前名后,所以正规的新闻报道,对中国人名,都是姓前名后的,奥运会运动员名字也是。