网站首页 网站地图

古诗十九首全文+译文【优选142句】

时间:2024-11-26 13:57

1、迢迢牵牛星([汉]《古诗十九首》)。

2、孟冬寒气至[佚名]

3、青青陵上柏[佚名]

4、《古诗十九首》简介

5、行行重行行,与君生别离。

6、终日不成章,泣涕零如雨。

7、庭中有奇树,绿叶发华滋。

8、西北有高楼

9、我攀着树枝,摘下一朵花,想把它赠送给心中日夜思念的人。

10、回车驾言迈[佚名]

11、浮云蔽白日,游子不顾返。

12、河汉清且浅,相去复几许?

13、路途那样艰险又那样遥远,要见面可知道是什么时候?

14、青青河畔草[佚名]

15、织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札地响个不停。

16、走出房门独自在月下彷徨,满心愁苦应该告诉谁呢?

17、思君令人老,岁月忽已晚。

18、盈盈一水间,脉脉不得语。

19、生年不满百[汉无名氏]

20、你走啊走啊老是不停的走,就这样活生生分开了你我。

21、涕:眼泪。零:落下。

22、西北有高楼[佚名]

23、行行重行行,与君生别离。相去万余里,各在天一涯。道路阻且长,会面安可知?胡马依北风,越鸟巢南枝。相去日已远,衣带日已缓。浮云蔽白日,游子不顾反。思君令人老,岁月忽已晚。弃捐勿复道,努力加餐饭。

24、在银河东南牵牛星遥遥可见,在银河之西织女星明亮皎洁。

25、西北有高楼[汉无名氏]

26、商声清切而悲伤,随风飘发多凄凉!这悲弦奏到'中曲',便渐渐舒徐迟荡回旋。

27、弄:摆弄。

28、客行虽云乐,不如早旋归。

29、愿我们化作心心相印的鸿鹄,从此结伴高飞,去遨游那无限广阔的蓝天白云里!

30、上有弦歌声,音响一何悲!

31、不惜歌者苦,但伤知音稀。

32、可正是那清亮的一水之隔,彼此相望不语聚不到一起。

33、银河流水清清亮亮可以见底,织女牛郎就相隔这点点距离。

34、擢(zhuó):引,抽,接近伸出的意思。素:洁白。

35、青青陵上柏[汉无名氏]

36、凛凛岁云暮[佚名]

37、札(zhá)札:象声词,机织声。

38、忧愁不能寐,揽衣起徘徊。

39、弃捐勿复道,努力加餐饭。

40、庭中有奇树[佚名]

41、客居在外虽然有趣,但是怎比得上早日回家呢。

42、高楼镂著花纹的木条,交错成绮文的窗格,四周是高翘的阁檐,阶梯有层叠三重。

43、译文:(看那天边)遥远的牵牛星,明亮的织女星。(织女)伸出细长而白皙的手,正摆弄着织机(织布),发出札札的织布声。(她思念牛郎,无心织布),因此一整天也没织成一段布,眼泪像下雨一样落下来。银河又清又浅,相隔又有多远呢?虽只隔一条清澈的河水,但他们只能含情凝视而不能用话语交谈。

44、彼此分离的时间越长越久,衣服越发宽大人越发消瘦。

45、迢迢牵牛星全文翻译:

46、回车驾言迈[汉无名氏]

47、客从远方来[汉无名氏]

48、交疏结绮窗,阿阁三重阶。

49、迢迢牵牛星,皎皎河汉女。

50、西北有高楼,上与浮云齐。

51、夜里心中惆怅无法入睡,披衣而起在空屋内徘徊。

52、明月何皎皎[佚名]

53、明月何皎皎[汉无名氏]

54、一弹再三叹,慷慨有馀哀。

55、攀条折其荣,将以遗所思。

56、译文:译文庭院地面雪白树上栖息着鹊鸦,秋露无声无息打湿了院中桂花。今天晚上人们都仰望当空明月,不知道这秋思之情落在了谁家?

57、愿为双鸿鹄,奋翅起高飞

58、行行重行行[佚名]

59、这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢?

60、迢(tiáo)迢:遥远的样子。牵牛星:河鼓三星之一,隔银河和织女星相对,俗称“牛郎星”,是天鹰星座的主星,在银河东。

61、明月皎夜光[汉无名氏]

62、【译文】

63、《庭中有奇树》全诗如下:

64、牵牛星啊相隔得那样遥远,银河那边洁白的织女盼你。

65、青青河畔草[汉无名氏]

66、六年级下册古诗:

67、凛凛岁云暮[汉无名氏]

68、今日良宴会[佚名]

69、引领还入房,泪下沾裳衣。

70、河汉清且浅,相去复几许。

71、虽然只相隔了一条银河,但也只能含情脉脉相视无言。

72、章:指布帛上的经纬纹理,这里指整幅的布帛。此句是用《诗经·小雅·大东》语意,说织女终日也织不成布。《诗经》原意是织女徒有虚名,不会织布。而这里则是说织女因相思,而无心织布。

73、驱车上东门[汉无名氏]

74、馨香盈怀袖,路远莫致之。

75、清商随风发,中曲正徘徊。

76、出自南北朝《古诗十九首》中的诗《行行重行行》,全诗是:

77、东城高且长[汉无名氏]

78、楼上飘下了弦歌之声,这声音是多么的让人悲伤啊!谁能弹此曲,是那悲夫为齐君战死,悲恸而'抗声长哭'竟使杞之都城为之倾颓的女子。

79、出自两汉佚名的《行行重行行》行行重行行,与君生别离。

80、皎皎:明亮的样子。

81、孟冬寒气至[汉无名氏]

82、相去日已远,衣带日已缓。

83、《古诗十九首》原文如下:

84、冉冉孤生竹[佚名]

85、涉江采芙蓉[汉无名氏]

86、从此你我之间相距千万里,我在天这头你就在天那头。

87、她摆动着细长柔软的手儿,梭儿札札不停地穿过布机。

88、纤纤:纤细柔长的样子。

89、不叹惜铮铮琴声倾诉声里的痛苦,更悲痛的是对那知音人儿的深情呼唤。

90、行行重行行

91、庭院里长着一株佳美的树,满树绿叶,繁花盛开。

92、迢迢牵牛星[佚名]

93、还有许多心里话都不说了,只愿你多保重切莫受饥寒。

94、冉冉孤生竹[汉无名氏]

95、北马南来仍然依恋着北风,南鸟北飞筑巢还在南枝头。

96、相去万余里,各在天一涯。

97、河汉女:指织女星,是天琴星座的主星,在银河西,与牵牛星隔河相对。河汉,即银河。

98、清且浅:清又浅。

99、《古诗十九首》原文赏析

100、《古诗十九首》是中国古代文人五言诗选辑,由南朝萧统从传世无名氏古诗中选录十九首编入《文选》而成。这十九首诗原无诗题,习惯上以首句为题。

101、明月皎夜光[佚名]

102、飘荡游云遮住了太阳,他乡的游子不想回还。

103、间(jiàn):间隔。

104、此物何足贵,但感别经时。

105、《古诗十九首》,组诗名,是乐府古诗文人化的显着标志。为南朝萧统从传世无名氏《古诗》中选录十九首编入《昭明文选》而成。《古诗十九首》深刻地再现了文人在汉末社会思想大转变时期,追求的幻灭与沉沦,心灵的觉醒与痛苦。艺术上语言朴素自然,描写生动真切,具有天然浑成的艺术风格。同时,《古诗十九首》所抒发的,是人生最基本、最普遍的几种情感和思绪,令古往今来的读者常读常新。

106、只因为想你使我都变老了,又是一年很快地到了年关。

107、行行重行行[汉无名氏]

108、一水:指银河。

109、那西北方有一座高楼矗立眼前,堂皇高耸恰似与浮云齐高。

110、谁能为此曲?无乃杞梁妻。

111、寒食([唐]韩翃)。译文暮春长安城处处柳絮飞舞、落红无数,寒食节东风吹拂着皇城中的柳树。傍晚汉宫传送蜡烛赏赐王侯近臣,袅袅的轻烟飘散到天子宠臣的家中。

112、相去:相离,相隔。去,离。复几许:又能有多远。

113、一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。

114、花香浸透了我的衣服,可是路途遥远,不能送到心上人的手中。

115、伸颈远望还是只能回到房间,止不住的泪水打湿了衣裳。

116、整日整夜她织不成一段布,相思眼泪如雨珠点点滴滴。

117、纤纤擢素手,札札弄机杼。

118、盈盈:水清澈、晶莹的样子。一说形容织女,《文选》六臣注:“盈盈,端丽貌。”

119、涉江采芙蓉[佚名]

120、《迢迢牵牛星》  《古诗十九首》  迢迢牵牛星,皎皎河汉女。  纤纤擢素手,札札弄机杼。  终日不成章,泣涕零如雨。  河汉清且浅,相去复几许? 盈盈一水间,脉脉不得语。译文  (看那)遥远的牵牛星,明亮的织女星。(织女)伸出细长而白皙的手,正摆弄着织机(织布),发出札札的织布声。(她思念牛郎,无心织布),因此一整天也没织成一段布,眼泪和鼻涕像下雨一样落下来。银河又清又浅,相隔又有多远呢?虽只隔一条清澈的河水,但他们只能含情凝视而不能用话语交谈。注释1.《迢迢牵牛星》选自《古诗十九首》 2.《古诗十九首》:选自南朝梁萧统《文选》卷二九(中华书局1977年版)。此诗是《古诗十九首》之一。《古诗十九首》,作者不详,时代大约在东汉末年。  3.迢迢(tiáo):遥远。牵牛星:隔银河和织女星相对,俗称“牛郎星”,是天鹰星座的主星,在银河南。   4.皎皎:明亮。河汉:即银河。河汉女,指织女星,是天琴星座的主星,在银河北。织女星与牵牛星隔河相对。   5.擢(zhuó):伸出。这句是说,伸出细长而白皙的手。  6.札(zhá)札弄机杼: 正摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。  7.杼:织机的梭子  8.终日不成章:是用《诗经·大东》语意,说织女终日也织不成布。《诗经》原意是织女徒有虚名,不会织布;这里则是说织女因害相思,而无心织布。  9.零:落。   10.几许:多少。这两句是说,织女和牵牛二星彼此只隔着一条银河,相距才有多远!   11.盈盈:清澈、晶莹的样子。   12.脉脉(mòmò):含情凝视的样子。[1]  13.素:白皙。  14.涕:眼泪。  15.章:指布帛上的经纬纹理,这里指布帛。   16.间:相隔。

121、东城高且长[佚名]

122、明月如此的皎洁明亮,照亮了我罗制的床帏。

123、杼(zhù):织布机上的梭子。

124、诗句正确的是:弃捐勿复道,努力加餐饭。

125、并不是这朵花多么珍贵,只是感叹离别太久,想借此表达思念之情罢了。

126、道路阻且长,会面安可知?

127、胡马依北风,越鸟巢南枝。

128、脉(mò)脉:相视无言的样子。

129、迢迢牵牛星[汉无名氏]

130、去者日以疏[汉无名氏]

131、“庭中有奇树”语出《古诗十九首庭中有奇树》。不是王维的作品。

132、古诗十九首·其一:

133、去者日以疏[佚名]

134、出户独彷徨,愁思当告谁!

135、客从远方来[佚名]

136、明月何皎皎,照我罗床帏。

137、十五夜望月([唐]王建)。

138、生年不满百[佚名]

139、那琴韵和'叹'息声中,抚琴堕泪的佳人慷慨哀痛的声息不已。

140、庭中有奇树[汉无名氏]

141、驱车上东门[佚名]

142、浮云蔽白日,游子不顾反。